Historic Sheet Music Collection

Document Type

Score

Publication Date

1872

Comments

Lascia Ch’io Pianga (Here Let My Tears Flow)

Recitative and Aria

By Frederic G. Handel

English by Harrison Millard

New York: G. Schirmer (1872)

Some of these resources may contain offensive language or negative stereotypes. Such materials should be seen in the context of the time period and as a reflection of attitudes of the time. The items are part of the historical record, and do not represent the views of the library or the institution.

Lyrics

Recitative:

[Italian]

Armida, dispietata colla forza d’abisso rapimmi al caro
Ciel di miei contenti, e qui con duoloeterno
viva mi tiene in tormento d’inferno.
Signor! Ah! Per pieta, lascia mi piangere.

[German]

Armida, Mitleidlose! In den Abgrund des
Jammers versanken ewig mir des Lebens Freuden,
und hier mit ew’gen Qualen halt mich gefesselt die grause Nacht der Holle.
O Herr! Ach, hab’ Erbarmen und lass mich weinen.

[English]

Armida, cruel fortune with a power inhuman
withdraw my heart from Heav’n and my contentment
And here with grief eternal
Living it holds me in torment most infernal
O Lord! In pity hear me tears will relieve me.

Aria:

[Italian]

Lascia ch’io piaga la dura sorte
e che sospiri la liberta;
e che sospiri, e che sospiri, la liberta!
Lascia ch’io pianga la dura sorte
e che sospiri la liberta.
Il duol infranga queste ritorte
de miei martiri sol per pieta,
Si, de’ miei martiri sol per pieta.

[French]

Peine cruelle! Douleur mortelle!
Mon Coeur t’appelle, O liberte.
Par les a larems
E par le larmes
Ce coeur est brise! Peine cruelle!
Douleur mertelle!
Mon coeur t’apelle, O liberte!
Quand se decahine
Sur moi la haine
Trop inhumaine
Oh Dieu, brisez me chaine,
Brisez me chaine,
Dans votre bonte!

[German]

Laa mich mit Tranen mein Loos beklagen,
Ketten zu tragen, welch’ hartes Geschick!
Ketten zu tragen,
Ketten zu tragen, welch’ hartes Geschick!
Lass mit Thranen mein Loos beklagen,
Ketten su tragen walch’ hartes Geschick!
Ach, nut im Tode fins’ ich Erbarmen,
Er giebt mir Armen die Ruh’ zuruck, ja,
er giebt mir Armen die Ruh’ zuruck.

[English]

Here let my tears flow!
Let hope my soul know,
My heart is longing
For Liberty,
My heart is longing,
My heart is longing
For Liberty.
Here let my tears flow
Let hope my soul know
My heart is longing
For Liberty!
Assuage the sorrow to chains belonging
O, great tomorrow
That I may be free,
O, great tomorrow
That I may be free.

COinS
 

The views expressed in this paper are solely those of the author.